bǎtóu jiǎoxiàngzuò 把頭絞項作

https://architecturasinica.org/keyword/k000261

Terms

  • batou jiaoxiangzuo (Pinyin without tones)1
  • 把頭絞項作 (Traditional Chinese)
  • 把头绞项作 (Simplified Chinese)
  • bǎtóu jiǎoxiàngzuò (Pinyin)
  • pa-t'ou chiao-hsiang-tso (Wade-Giles)
  • ba/patou jiaoxiang (English)2
  • rake head intertwined-neck structure (English)3
  • bǎ tóu jiǎo xiàng zuò (Pinyin)4

Note

    Batou jiaoxiangzuo, literally “ba-head intertwined-neck structure,” is a type of column-top bracket-set (dougong 枓栱) located on the exterior of buildings. In bracket sets of this type, the nidaogong 泥道栱 joined into a cap block (ludou 櫨枓) intersects with a cross beam (liang or fu ), the front part of which is carved into a shuatou 耍頭 shape. Small cap blocks (sandou 散枓) are placed at either end of the nidaogong and another small cap block called qixindou 齐心枓 is placed above the member to support a squared beam (fang ) above it. The combined form creates a distinctive rake-like shape.

    The term batou jiaoxiangzuo is only found in Yingzao Fashi《營造法式》 (1103; Li 2009, 17.1b; 17.9b; 17.1a). Many scholars believe that "ba 把" (handle) is an error in the process of transmission and that it was originally written “pa 杷” (to rake) in reference to the use of a patougong 杷頭栱 (rake-head bracket arm) (Cao 1988, 54-57). Both the Siku quanshu 四库全书 and Forbidden City versions of Yingzao Fashi use "patou jiaoxiangzuo 杷頭絞項作" (Li 2009, 17.1b; 17.9b; 17.1a).

    In this term "jiao 絞" refers to the crossing of the wooden components. Yingzao Fashi uses the terms "jiaotou zaiwai 絞頭在外” and "yi xunzhang jiaojiao 以 尋杖 絞角" respectively to describe the intersections of the pupaifang 普拍方 and xunzhang 尋杖 (Pan and He 2005, 256). “Xiang 項” means “neck” and, according to the notes on "xiang" in juan 5 of Yingzao Fashi, refers to the portions of the bracket arm that are joined into the mortises carved into bearing blocks (rudoukouchu 入枓口處) (Li 2009, 5.11b). The meaning of "zuo 作" or “to make” in the Song dynasty was not limited to architecture, but involved the whole field of handicraft industry (see, for example, caihuazuo 彩畫作). Some scholars believe that the zuo here is a copying mistake and that “zao 造” or "construction" (patou jiaoxiang zao 杷頭絞項造) is a more appropriate way to describe this method of bracket set construction (Zhang 2002, 37-41; Liang 2001, 382; Liu 1992, 446).

    The only surviving examples of batou jiaoxiangzuo are are in masonry pagodas such as the Xuanzang Pagoda 玄奘塔 of Xingjiao Temple 興教寺 in Xi'an, Shaanxi (669) and the Jingzang Pagoda 净藏塔 of Huishan Temple 會善寺 in Dengfeng, Henan (746).5

    把頭絞項作是一種用於柱頭的外簷枓栱。做法为,泥道栱與梁栿的前端在櫨枓枓口内十字搭交,梁頭呈耍頭樣式從櫨枓枓口伸出。泥道栱兩端置散枓,中心置齊心枓,枓上擱柱頭

    “把頭絞項作”作爲建築術語,僅見於《營造法式》卷十七。學者認爲,“把”字為傳抄過程中字誤。把頭絞項作應為杷頭絞項作,是因使用杷頭栱而得名。(曹 1988, 54-57)四庫全書本及故宮本《營造法式》中“把頭絞項作”都寫作“杷頭絞項作”(李 2009,17.1b;17.9b; 17.12a)。

    “絞”是木構件十字搭交的意思。《營造法式》中用“絞頭在外”和“以尋杖絞角”分別描述普拍方和尋杖在轉角處搭交出頭的做法。因此也有學者將“絞”解釋為構件平面相交(潘和何 2005, 256)“項”本意為脖子後部,亦泛指脖子。《營造法式》卷五對“項”的注釋為“入枓口處”。(李 2009,5.11b)“作”的含義在宋代不止限於建築,而是涉及整個手工業領域。有學者認爲此處“作”為傳抄翻刻所致混淆。“杷頭絞項”應爲描述枓栱的結構、構造,寫作“杷頭絞項造”更爲合適(张 2002, 37-41;梁 2001, 382;刘 1992, 446)。

    現存實例覲見於磚石塔如西安興教寺玄奘塔(669 陕西西安)、登封會善寺凈藏塔(746 河南登封)等。5

Works Cited

Any information without attribution has been created following the Syriaca.org editorial guidelines.

  • 1 GUO. 2002. A Visual Dictionary of Chinese Architecture, 32.Link to Zotero Bibliographic Record
  • 2 FU. 2017. Traditional Chinese Architecture: Twelve Essays, 53.Link to Zotero Bibliographic Record
  • 3 FENG. 2012. Chinese Architecture and Metaphor: Song Culture in the Yingzao Fashi Building Manual, 140.Link to Zotero Bibliographic Record
  • 4 陳. 2010. 《營造法式》辭解, 16.Link to Zotero Bibliographic Record
  • 5 李. 2009. 營造法式 (1103; 故宫藏抄本), 17.1b; 17.9b; 17.12a.Link to Zotero Bibliographic Record; 曹. 1988. 《营造法式》的一个字误, 54-57.Link to Zotero Bibliographic Record; 潘. 2005. 《营造法式》解读, 256.Link to Zotero Bibliographic Record; 李. 2009. 營造法式 (1103; 故宫藏抄本), 5.11b.Link to Zotero Bibliographic Record; 张. 2002. 古代营建技术中的“样”、“造”、“作”, 37-41.Link to Zotero Bibliographic Record; 梁. 2001. 图像中国建筑史: 汉英双语版, 382.Link to Zotero Bibliographic Record; 刘. 1992. 刘敦桢文集(四), 446.Link to Zotero Bibliographic Record

Broad Match: building frame

How to Cite This Entry

ZHUGE Jing 諸葛淨 et al., “ 把頭絞項作 bǎtóu jiǎoxiàngzuò” in Architectura Sinica last modified May 20, 2024, https://architecturasinica.org/keyword/k000261.

Bibliography:

ZHUGE Jing 諸葛淨 et al., “ 把頭絞項作 bǎtóu jiǎoxiàngzuò.” In Architectura Sinica, edited by Tracy Miller. Entry published June 10, 2023. https://architecturasinica.org/keyword/k000261.

About this Entry

Entry Title: 把頭絞項作 bǎtóu jiǎoxiàngzuò

Authorial and Editorial Responsibility:

  • Tracy Miller, editor, Architectura Sinica
  • ZHUGE Jing 諸葛净, associate editor, Architectural Terminology
  • ZHUGE Jing 諸葛淨 and HU Jianbin 胡劍斌, entry contributors, “ 把頭絞項作 bǎtóu jiǎoxiàngzuò

Additional Credit:

  • Website coordination: Yuh-Fen Benda
  • Peer review: ATTCAT 2023
  • English proofreading: Aurelia Campbell Tracy Miller
  • Chinese proofreading: ZHUGE Jing 諸葛净 ZUO Lala 左拉拉
  • Preliminary research and revision: HU Jianbin 胡劍斌
  • Entry of revised data and links: ZOU Yuyang 鄒宇洋
  • Data entry: YAN Yiyang 嚴一洋

Copyright and License for Reuse

Except otherwise noted, this page is © 2023.

Distributed under a Creative Commons Attribution 3.0 Unported License.